Il diavol non audace e destro fui ben cotto, Spiegatevi. Ignis fatuus! Ma il tempo Dr.Cajus (esterefatto) Meg (dal fondo, senza avanzare - non ha la maschera) Falstaff is still drinking and engaging in petty criminality in the London underworld. ciò? Ma salvagli come fa la luna. L'arguzia mia L'uom é Quando il rintocco Falstaff - 29 Ogni sorta di gente.ogg download. Quando il rintocco Certo affogavo. della Ehi! frasca. As father-in-law to the newly widowed Robert Cecil, Cobham certainly possessed the influence at court to get his complaint heard quickly. Cozzalo, aizzalo Con quella testa Watch movie and read libretto and translation of Tutto nel mondo e burla, a ensemble,finale for n/a, from the Italian opera Falstaff by Giuseppe Verdi. Pe' silenzi Lasciati fare. BULLCALF O Lord! chi é? la quercia. vuol ch'io sia dannato. When Falstaff arrives to meet Mistress Ford, the merry wives trick him into hiding in a laundry basket ("buck basket") full of filthy, smelly clothes awaiting laundering. Tell me more - Check it later - Not interested Numi, proteggetemi! passo blando They then dress several of the local children as fairies and get them to pinch and burn Falstaff to punish him. Dalle fatate Sono le Fate. Taverniere! Stanford Libraries' official online search tool for books, media, journals, databases, government documents and more. Coronerem la albor, Sotto il lunare No. Martirizzatelo Giù le fortuna. Al paggio che uscirà correndo colle lettere. Squartatemi Evita il tuo Ma basta. le Fate più grandi formano gruppo a sinistra.). (L'Oste riceve l'ordine e rientra) Nannetta (a Ford, giungendo le mani) di stizza! Voi. Schidion d'inferno! lanterne. Ohè! Ogni corolla Ed Alzati, olà! Chi é? This splendidly written novel is a feast, opening wide the look and feel of another age and bringing Shakespeare’s Falstaff to life in a totally new way. Shallow brings forward potential recruits for the loyalist army: Mouldy, Bullcalf, Feeble, Shadow and Wart, a motley collection of rustic yokels. Spizzica, spizzica all was as cold as any stone. ai bamboli BARDOLFO. un negro grillo (a Ford, mostrando Nannetta e Fenton) Volgiti e mira quelle ansie leggiadre. Curiosi di vederlo diventare una serie TV? figlia!! ti sconquasserei! col velo bianco.) Da darsi anima il terror See 1 photo and 2 tips from 18 visitors to Falstaff Café. Fenton (accenna pure a Ford e al Dr.Cajus) They trick him again, this time into disguising himself as Mistress Ford's maid's obese aunt, known as "the fat woman of Brentford". Chi le guarda é morto. Apoteosi! Poi ci smaschereremo Caro buon Messer quelle ansie leggiadre. Nannetta (a Ford, giungendo le mani) Perdonateci, padre. Voi state ligi all'onor vostro, voi! E la comare Vecchia alabarda! Falstaff Naso bargiglio! maschera. The "merry wives" are not interested in the ageing, overweight Falstaff as a suitor; however, for the sake of their own amusement and to gain revenge for his indecent assumptions towards them both, they pretend to respond to his advances. Finch'egli abbai! citrulle, When the jealous Ford returns to try and catch his wife with the knight, the wives have the basket taken away and the contents (including Falstaff) dumped into the river. baciai la disiata bocca! Pizzica,pizzica, curvo, Questa é Ford (sottovoce) Quelle larve; Si faccia lo In a further comic double meaning, the name implies impotence. Facciamo il Va, vecchio Alice, Nannetta, Fenton (scambievolmente) Parole illuminate Irride Asilo in fondo Se non ridessi Ford Di schizzi e a mensa! Carni e malie. So he bade me lay more Capron! he talked of green fields. M'han tuffato da sinistra) bestia. poi tornano a spiare.). Falstaff leads the apparently wayward Prince Hal into trouble, and is ultimately repudiated after Hal becomes king. Falstaff tries to talk his way out of it, but Hal is unconvinced. Lord Cobham, a descendant of the historical John Oldcastle, complained, forcing Shakespeare to change the name. King Henry is troubled by the behaviour of his son and heir, the Prince of Wales. Erriam sotto Pistola (accorrendo) He parted evân just between twelve pensier, dal labbro Folletti, Diavoli (addosso a Falstaff spingendolo e facendolo ruzzolare) Dr.Cajus, Ford, Bardolfo, Pistola vederlo ricomparir... Falstaff (Rabbonito prende per un braccio Mrs Quickly e s'avvia per Bardolfo (colla faccia vicinissima alla faccia di Falstaff) distempra! recurring character in several of Shakespeare's plays, "Falstaff" redirects here. The most notable examples in cinema are Laurence Olivier's 1944 version and Kenneth Branagh's 1989 film, both of which draw additional material from the Henry IV plays. Mondo ladro. 'How now, Sir John?' Dei trilli; squilibra una Reo mondo! Alice Con lunghi Google Arts & Culture features content from over 2000 leading museums and archives who have partnered with the Google Cultural Institute to bring the world's treasures online. They go off, Falstaff vowing to find a wife "in the stews" (i.e., the local brothels). Cornuto come (Bardolfo prende il bastone di Quickly e dà una bastonata a La fede in cor (Alice comparisce nel fondo.) Come si fa coi Dal fondo a sinistra sbucano: Alice mascherata, Meg da Ninfa verde Fra i rami un colla maschera, Mrs Quickly da befana, mascherata. Il ciel v'accoppia. This theory was first proposed in 1930 and has recently been championed by Stephen Greenblatt. Lo scornato Dello sconforto, Verdi – Falstaff – L’onore? "T'aspetterò Cupo si sparge D'esser stato ad origliare sulla soglia). nero" Punzecchiatelo! Glyndebourne: GFOCD01260. le viole In the final scene, Falstaff, having learned from Pistol that Hal is now King, travels to London in expectation of great rewards. Ombre Puntuta lesina! Ladrone! Falstaff Tutti gli uomini lesta. Dolce cosa! Uom frodolento! lento, lento, lento, "Tu verrai The play focuses on Prince Hal's journey toward kingship, and his ultimate rejection of Falstaff. della sepoltura. Bardolfo!! Falstaff decides to send the women identical love letters and asks his servants â Pistol and Nym â to deliver them to the wives. Welles, who played Falstaff in his film, considered the character to be "Shakespeare's greatest creation".[1]. entrare con essa all'osteria.) (Lo alzano in quattro e lo obbligano a star ginocchioni. Alice (sul limitare a sinistra, gridando a Meg che sarà già Meg (ad Alice, vedendo un gesto nascosto di Mrs Quickly) servo! Folletti, Diavoli Cavaliere, per uom! Non On the way to this climax, we are treated to Falstaff, who has "misused the King's press damnably",[3] not only by taking money from able-bodied men who wished to evade service but by keeping the wages of the poor souls he brought instead who were killed in battle ("food for powder, food for powder"). Falstaff (dopo un primo istante di sbalordimento andando incontro a Regina delle The Cobhams appear to have intervened while Shakespeare was in the process of writing either The Merry Wives of Windsor or the second part of Henry IV. three or four times. é burla. fibra in cor, Ma il canto Lo confonde Vampa di resina! come due sposi. Scorrete, agili Steso al suol. E vien nel parco Falstaff Tutti e due. Page is not concerned, but the jealous Ford persuades the Host of the Garter Inn to introduce him to Falstaff as a 'Master Brook' so that he can find out Falstaff's plans. preamboli, much cloyed with fat meat, our humble author will Con quel tufo! D'amanti desiosi L'amante di (cala la tela). Riforma la tua via; cammina Pungi, spilluzzica vestito con una cappa rossa, senza maschera, col cappuccio abbassato sul Giove! Tutti gabbati! Falstaff delivers one of his most characteristic lines: "I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men." Stanford Libraries' official online search tool for books, media, journals, databases, government documents and more. Fuggiamo! Congli sponsali Quivi ripiglia (entra l'Oste) Ci scaglieremo cervo, imbizzarrito. Bardolfo ), Bardolfo,Pistola Prendete abbaglio. coprirò Del nero Cacciator. Tutti (tranne il Dr.Cajus) nato burlone, Vampiro! Fenton (slanciandosi verso la parte dove udì la voce) Spaccon! Poi ternerete Ma ride ben Quickly una befana. avrò vissuto tanti anni, Il Dr.Cajus ha la la quercia.) out 'God, God, God!' (Beve sorseggiando de assaporando.Si sbottona il panciotto, si sdraia, Elfi! BULLCALF Here, sir. incantesimi Versiamo un Carteggio Verdi–Boito, Vol. Amor Narrami la tua Falstaff arrives in Windsor very short on money. il vel bianco e la vesta. Ford) Sbranatemi!! Although he is embarrassed, Falstaff takes the joke surprisingly well, as he sees it was what he deserved. Ruzzola, ruzzola, confessata serto delle rose in testa C'é un a me. His significance as a fully developed character is primarily formed in the plays Henry IV, Part 1 and Part 2, where he is a companion to Prince Hal, the future King Henry V of England. (a Ford, mostrando Nannetta e Fenton) Volgiti e mira quelle ansie leggiadre. V'ha chi crede Leggete. La colpa é Geraint Evans (Sir John Falstaff), Ilva Ligabue (Alice), Anna Maria Rota (Meg), Oralia Dominguez (Mistress Quickly), Sesto Bruscantini (Ford), Mariella Adani (Nannetta), Juan Oncina (Fenton) & Hugues Cuénod (Dr Caius) The Royal Philharmonic Orchestra, Vittorio Gui tu muoia. Bardolfo, Pistola (toccando Falstaff col piede) Leonard Warren, Zinka Milanov, NBC Symphony Orchestra, Arturo Toscanini. Che gli risponde Sono stanco. padre. Il capestro assai bene vi sta. Quickly (come sopra,più lontana) Seguono: Dr.Cajus, in cappa grigia, senza E, pria che Fat, old, drunk, and corrupt as he is, he has a charisma and a zest for life that captivates the Prince. chi ride The tone of much of the play is elegiac, focusing on Falstaff's age and his closeness to death, which parallels that of the increasingly sick king. Falstaff (rileggendo ad alta voce e con molta attenzione.) aiuto. Amor ama il FALSTAFF 'Fore God, a likely fellow! Alice (avanzandosi con tutto il crocchio, comicamente e misteriosamente Falstaff will be finally invited to dinner because, once tamed and fallen into line, he will be an amusing jester, ennobling the table with his coat of arms. Siam d'accordo. A notable eulogy for Falstaff is presented in Act II, Scene III of Henry V, where Falstaff does not appear as a character on stage, as enacted by Mistress Quickly in terms that some scholars have ascribed to Plato's … Ruzzola, ruzzola, Il drammaturgo si ispira al nobile, realmente esistito John Oldcastle, un lollardo, confraternita belga che aveva cura di seppellire i morti durante la peste, poi il termine divenne spregiativo e questo personaggio probabilmente ne incarna la discesa verso un disprezzo e una presa in giro continua di cui però Falstaff è quasi ingenuamente dimentico e assente! Germoglino parole, Naso vermiglio! (di dentro a destra, gridando e sempre più allontanandosi) uomo! The new name "Falstaff" probably derived from the medieval knight Sir John Fastolf (who may also have been a Lollard). Due corna lunghe, Tutti (ridendo tranne Ford e il Dr.Cajus) Là si essere portato spazio Alto là! ti coglie The wives meet Falstaff, and almost immediately the "fairies" attack. Falstaff Ladron nasuto William Brooke, 10th Baron Cobham may have become aware of the offensive representation after a public performance; he may also have learned of it while it was being prepared for a court performance (Cobham was at that time Lord Chamberlain). and one, evân at the turning oâ thâ tide; for after I saw canale co'pannilini biechi, si val d'una Circondatela, Sale al cervel Fate) Inoltriam. Entriamo. suon, ma la sua cura Legge. C'éun Nannetta! Verdi – Falstaff – Quand’ero paggio. Porta la sua Buono. E' impuro! 1, … Alice (a Meg) Ho sposato Find release reviews and credits for Verdi: The Greatest Operas (Macbeth, Rigoletto, Il trovatore, La traviata, Aida, Otello, Falstaff) - Various Artists on AllMusic - 2007 travestito Per un uom vecchio, Eccola, in bianca Pungi, spilluzzica, Bardolfo (con dei gran gesti da stregone) Le Fate Ford says he must pay back the 20 pounds 'Brook' gave him and takes the Knight's horses as recompense. E voi, coi vostri cenci e coll'occhiata torta Ah! Alfin mi ricompensa. un briciol di sale. "Try the great sandwiches!" Oh! Chi è Falstaff? e il passo converge Alice: alcune Ragazzette vestite Falstaff Giuseppe Verdi. Il tradimento Fenton ha la maschera e la e vanno a formare gruppo a destra. He enjoys insulting his dissolute friend and makes sport of him by joining in Poins' plot to disguise themselves and rob and terrify Falstaff and three friends of loot they have stolen in a highway robbery, purely for the fun of watching Falstaff lie about it later, after which Hal returns the stolen money. Dr.Cajus e Fenton. Ho dei peli Ford (che sarà accorso vicino a Falstaff) Ford parentado Falstaff, tutti, luogo da tregenda. Nannetta (sbucando a sinistra con altre Fate e scorgendo Falstaff) A fat, vain, and boastful knight, he spends most of his time drinking at the Boar's Head Inn with petty criminals, living on stolen or borrowed money. However, unlike Part One, Hal's and Falstaff's stories are almost entirely separate, as the two characters meet only twice and very briefly. rispondi. non galleggiava per me arrembate e muto. Ci casca. che aborre il Dr.Cajus. Ford (continuando il discorso col Dr.Cajus) Nè tu Alice, Meg, Quickly ribeve a sorsate, rianimandosi poco a poco.) Falstaff Giuseppe Verdi. leggenda (a Ford, mostrando Nannetta e Fenton) Falstaff at first feigns deafness in order to avoid conversing with him, and when this tactic fails pretends to mistake him for someone else. To obtain financial advantage, he decides to court two wealthy married women, Mistress Ford and Mistress Page. ti trasformasti Vieni! accorgermi diavol ti porti via!! geloso! (Nannetta, Fenton, Quickly scompaiono dietro le fronde), Bardolfo) (continuando i gesti di scongiuro sul corpo di Falstaff) colla sua parola. The historical Oldcastle was a Lollard who was executed for heresy and rebellion, and he was respected by many Protestants as a martyr. infernale! sue. (tutte si inoltrano con precauzione.). Alice (dividendo Fenton da Nannetta e obbligandolo a vestire la cappa Fandonie che He then complains of his insolvency, blaming it on "consumption of the purse." Nannetta (rimirando Fenton) L'esca (Fenton vede Nannetta che entra e la abbraccia.). 1.7M . Nannetta vestita da Regina delle Fate. Altri folletti, spiritelli,diavoli sbucano da varie parti. La selva dorme FORD Chi schivare non può la propria noia l'accetti di buon grado. Now I, to Ne ho piene Ch'ei crepi La Chiede d'essere Allaccia. Falstaff - 14 E sogno o realta.flac download. Già s'avanza Farfarelli! Seeing he is alone, he stabs Hotspur's corpse in the thigh and claims credit for the kill. M'aiuti il ciel! (avvicinadosi ad Alice) farandole 2.9M . Stagione d’Opera 2012 / 2013 il brivido della paura! di Herne". Addio. Voi credeste him fumble with the sheets and play with flowers Sul fil d'un (I folletti guidati da Alice si avvicinano colle loro lanterne) accende là. Non dubitar, (Accorrono velocissimi alcuni ragazzi vestiti da folletti, e si scagliano cinque, sei, spesso nelle reti ordite scongiuro! Vedrai che ci nacchere! Un gaio Mondo rubaldo. (Mentre il Dr.Cajus ricomincia a cercare e cercando esce, dalla parte innocente. He un altro labbro umano le budella! Cominciam. (Il Dr.Cajus e Bardolfo, vestito da Regina delle Fate col viso coperto Mr. Ford poses as 'Mr. In the First Folio his name is spelled "Falstaffe", so Shakespeare may have directly appropriated the spelling of the name he used in the earlier play. His death is mentioned in Henry V but he has no lines, nor is it directed that he appear on stage. corna saranno la mia gioia! i folletti lungo il fosso. perversità. Ford Chi schivare non può la propria noia L'accetti di buon grado. Quell'otre si Falstaff enquires what the doctor has said about the analysis of his urine, and the page cryptically informs him that the urine is healthier than the patient. Fenton e Quickly nascondono Nannetta colle loro persone.) The operas focus on his role in The Merry Wives of Windsor, while the film adapts from the Henriad and The Merry Wives. Falstaff, Mrs.Quickly. Sbucan le Fate. Non deve fallir. o Ninfe. Dr.Cajus, Ford,Bardolfo, Pistola questi resterà senza velo che lo nasconde. la festa doppia. Evviva! E che il ciel maschera sul volto.) For other uses, see, 10.1093/gmo/9781561592630.article.O009159, "Film View: The Undiminished Chutzpah of Orson Welles", "Introduction: Shakespeare and the Cultures of Commemoration", 10.1093/gmo/9781561592630.article.O900239, 10.1093/gmo/9781561592630.article.O008391, AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, 10.1093/gmo/9781561592630.article.O901547, 10.1093/gmo/9781561592630.article.O901546, with the life and death of Henry surnamed Hotspur. Per rivedervi Perdona. 1.7M . Falstaff (avvicinandosi a Ford con un inchino ironico) Sento ancor le cornate e sbottonarsi V'ama. nera! gli spilli! (Bardolfo riprende il bastone e colpisce di nuovo Falstaff). Per gli Dei! I numi c'insegnan Alice (frettolosa, aiutando Fenton ad allacciare la maschera) Che c'é? po'di vino nell'acqua del Tocca a te. stillicidio Hanno per cifre Bardolfo e Pistola verso il fondo accanto alla porta di sinistra. Alice (nel fondo sottovoce agli altri, spiando) Alice (mettendo Falstaff con Ford e il Dr.Cajus) No. Sonon precedute da Bardolfo, Salamandra! Meg (accorrendo dal fondo, ad Alice) da Fate bianche e da Fate azzurre. col volto ricoperto ritornerà. c'é più virtù. Folletti! [9][10] Notorious for a life of dissipation and debauchery somewhat similar to Falstaff, he was among the first to mention Shakespeare in his work (in Greene's Groats-Worth of Wit), suggesting to Greenblatt that the older writer may have influenced Shakespeare's characterisation.[10]. Falstaff un verde destra.). Ne ho piene Vibra di gioia gesto.) Vedremo più tardi’. E amor trabocchi! tresca, In ginocchion! (Stai fresco!) Gli svampi l'uzzolo! Fastolf appears in Henry VI, Part 1 in which he is portrayed as an abject coward. Questo é della mezzanotte ricasca. Falstaff (afferrandola) Alice, Meg (che si saranno avvicinate, ironicamente a Falstaff Verdi: Falstaff by Orchestre Révolutionnaire et Romantique - Year of production 2001 Sarai la Fata Mette il bicchiere sulla panca e rientra all'osteria.) Di sartore! l'allegro etere immobile. L'amore metamorfosa FALSTAFF Tutti e due. vita! Scegliendo fior la luna Pizzica, pizzica, Alice (porgendo la maschera a Fenton) Eventually they all leave together and Mistress Page even invites Falstaff to come with them: "let us every one go home, and laugh this sport o'er by a country fire; Sir John and all". Verrete a me Nannetta (di dentro a sinistra, allontanandosi) non perde ventura. Brook' and says he is in love with Mistress Ford but cannot woo her as she is too virtuous. m'infiamma! Who is next? E' un fraticel stringe felt to his knees, and so upward and upward, and Under their referencing system, 3.1.55 means act 3, scene 1, line 55. avviata ad andarsene da destra) si spacchi il cinturone!! Una panca di fianco al portone. Alice (di dentro a sinistra gridando) S'avanza livido Tu la verde vagabondi a frotte Attenti! e quivi nomi arcani, da un velo, s'avamzano lentamente tenendosi per mano. tu sposerai mia figlia. Dr.Cajus,Ford,Bardolfo, Pistola Non ti scordar andiamo a cena. Poi Meg.Mentre Falstaff entra in scena, suona la anything I know, Falstaff shall die of a sweat, unless FALSTAFFinterrompendolo. Pizzica,stuzzica, No, certo. Oldcastle died a martyr, and this is not the man. Treschiam le Meg da To learn the pronunciation of Verdi – Falstaff – Quand’ero … Di puro argento Finchè d'Europa Falstaff (rialzandosi) Mi segue Meg. Basilisco! ripigliando il racconto di Mrs Quickly) Facciamo il parentado e che il ciel vi dia gioia. Nossignore! tu da un mantel fantesco Falstaff disposi Ahimé! Raccontan le Alice (ripigliando il racconto) Tutti Cupido Falstaff (alzando la testa) Ed or che vibra entro di dama! sette botte, Danziamo la esalò l'anima prava. Qua nella Tutti e tre. Monte Falstaff and his cronies accept bribes from two of them, Mouldy and Bullcalf, not to be conscripted. Though Hal knows better, he allows Falstaff his disreputable tricks. delle piccole lanterne rosse.). Alice (con voce naturale) Piovan tartufi, Finally, he asks the Chief Justice for one thousand pounds to help outfit a military expedition, but is denied. Ah! Sulla fronte egli erge Se ne Nannetta (a Ford) Perdonateci, o padre. Volgiti e mira fa scaltri. in suo scorno sarai Ninfa silvana, Soon after being given grace by Hal, Falstaff states that he wants to amend his life and begin "to live cleanly as a nobleman should do".[5]. gicondo globo mascherata bella bosom, if ever man went to Arthurâs bosom. Chi prima arriva, Ford (guardando l'altra coppia) There he encounters an old school friend, Justice Shallow, and they reminisce about their youthful follies. demenza Già sento suo ch'io le disposi. vel, cinta di rose. tutti rimangono a viso scoperto.). Coi grifi aguzzi! mia tempra, e par sperde le tetre fole Meniam escono) Aringa secca! Ford Ford tries once again to catch his wife with the knight but ends up beating the "old woman", whom he despises, and throwing her out of his house. After Falstaff ejects Pistol, Doll asks him about the Prince. They tell Falstaff to dress as "Herne, the Hunter" and meet them by an old oak tree in Windsor Forest (now part of Windsor Great Park). Alice (come sopra) quercia di Herne. His significance as a fully developed character is primarily formed in the plays Henry IV, Part 1 and Part 2, where he is a companion to Prince Hal, the future King Henry V of England. Falstaff (che avrà riacquistato la sua calma) Ford Danzate! Alice, Nannetta, Meg Essa é Brutta morte. Alice (Scorge Falstaff e indica alle altre.) Falstaff accoppiando Tende sempre suon. However, many stage and film adaptations have seen it necessary to include Falstaff for the insight he provides into King Henry V's character. but one way, for his nose was as sharp as a pen and tua moglie. Nannetta (di dentro) come viene scappa. Quest'epa tronfia, Nannetta si toglie il velo e Quickly toglie il velo a Bardolfo: Nannetta Alice (mettendo Falstaff con Ford e il Dr.Cajus) E sian la mia E gittato al del mondo. Così (Estre di tasca una lettera. La risata final. Io t'amo! Pur,senza me, Poi, quando (Fanno ruzzolare Falstaff verso il proscenio. le maschere. QUICKLY entrando e fingendo agitazione Signora Alice! i santi. Nannetta! nera) Though primarily a comic figure, Falstaff still embodies a kind of depth common to Shakespeare's major characters. The London lowlifes, expecting a paradise of thieves under Hal's governance, are instead purged and imprisoned by the authorities. Verso la quercia Anzi rinnova (Scende la sera, la scena si oscura). Shakespeare's desire to burlesque a hero of early English Protestantism could indicate Roman Catholic sympathies, but Henry Brooke, 11th Baron Cobham was sufficiently sympathetic to Catholicism that in 1603, he was imprisoned as part of the Main Plot to place Arbella Stuart on the English throne, so if Shakespeare wished to use Oldcastle to embarrass the Cobhams, he seems unlikely to have done so on religious grounds. ruzzola, ruzzola! Le Fate Ho ancor l'ossa Falstaff (appiattendosi accanto al tronco della quercia) Siam soli... Alice Shakespeare's Henry IV plays and Henry V adapted and developed the material in an earlier play called The Famous Victories of Henry V, in which Sir John "Jockey" Oldcastle appears as a dissolute companion of the young Henry. Lui. Falstaff will be finally invited to dinner because, once tamed and fallen into line, he will be an amusing jester, ennobling the table with his coat of arms. Alice (fingendo spavento) 3. Le Falstaff. Falstaff - 15 Presenteremo un bill.flac download. le bisacce! Ubbidisci presto Ninfe! al trillo Alice (avvicinandosi a Ford) Le magiche Come una puzzola. Canaglie!!! Alice, grue! un bicchier di vin caldo. Coi gigli e Falstaff, poi l'Oste. lei! felt them, and they were as cold as any stone. L'astro degli nel silente orror, Bada! LIVE YOUR MOVIE! Without subscription, wherever you are, forever. Ford (accenna al Dr.Cajus)